REKLAMA
,
Jesień z wierszami Papuszy
FacebookTwitterEmailFacebook MessengerLinkedInPrint

Konkurs pod takim hasłem ogłosiły dwie chełmskie szkoły podstawowe – „dwójka” i „siódemka”. Jego celem jest przypomnienie twórczości najbardziej znanej romskiej poetki, a także integracja społeczności polskiej i romskiej.

Reklama

Dyrekcja Szkoły Podstawowej Nr 7 w Chełmie, Szkoły Podstawowej nr 2 w Chełmie oraz Stowarzyszenie „Chełmska Roma” zapraszają dzieci romskie i polskie do udziału w konkursie recytatorskim „Śladami Papuszy-poetki wyklętej”. Mogą w nim wziąć udział uczniowie podstawówek i gimnazjów. Każdy zainteresowany winien przygotować interpretację jednego wiersza Papuszy.

Celem konkursu jest popularyzowanie wśród dzieci i młodzieży poezji i kultury romskiej oraz integracja społeczności romskiej i polskiej. Konkursowe recytacje zaplanowano na 30  października br.  Do udziału w pracach jury zaproszono m.in. znanego chełmskiego poetę Henryka Radeja, prezes Stowarzyszenia Chełmska Roma Grażynę Winiarską oraz Teresę Kozioł z Lubelskiego Samorządowego Centrum Doskonalenia Nauczycieli.

Konkurs finansowany jest z Programu integracji społeczności romskiej w Polsce na lata 2014-2020.  Szczegóły znajdziecie na internetowych stronach organizatorów: www.sp7.net.chelm.pl oraz www.sp2chelm.pl

***

Przypomnijmy, że Papusza (właśc. Bronisława Wajs, 1908-1987) to polska poetka wywodząca się z romskiej grupy etnicznej i pisząca w języku romskim. Odkrywcą jej talentu i tłumaczem był Jerzy Ficowski. W swoim środowisku nie była akceptowana, ze względu na odstępstwo od tradycyjnej roli kobiety. Oskarżano ją też o zdradę plemiennych tajemnic i obyczajów, które Ficowski opisał w książce „Cyganie polscy”.  Bronisława Wajs należała do Związku Literatów Polskich, a jej wiersze przekładane były na języki: niemiecki, angielski, francuski, hiszpański, szwedzki, włoski. Przed czterema laty postać poetki przypomniał Krzysztof Krauze w filmie fabularnym „Papusza”.

Już dawno przeminęła pora
Cyganów, którzy wędrowali.
A ja ich widzę:
są bystrzy jak woda
mocna, przejrzysta,
kiedy przepływa (…)
Woda, która wędruje (fragm. w tłumaczeniu Jerzego Ficowskiego)

 

No votes yet.
Please wait...
Napisz komentarz

Napisz komentarz lub odpowiedz na już istniejący

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

*

Reklama
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
Jutro radni uchwalą budżet
AKTUALIZACJA. Radni uchwalą budżet
Budżet (coraz mniej) obywatelski
Budżet (coraz mniej) Obywatelski
Rośnie dług Chełma
Rośnie dług Chełma
Ostrożnie na Obłońskiej!
Ostrożnie na Obłońskiej!
Katastrofa dopiero przed nami?
Katastrofa dopiero przed nami?
REKLAMA