REKLAMA
,
Jesień z wierszami Papuszy
FacebookTwitterEmailFacebook MessengerLinkedInPrint

Konkurs pod takim hasłem ogłosiły dwie chełmskie szkoły podstawowe – „dwójka” i „siódemka”. Jego celem jest przypomnienie twórczości najbardziej znanej romskiej poetki, a także integracja społeczności polskiej i romskiej.

Reklama

Dyrekcja Szkoły Podstawowej Nr 7 w Chełmie, Szkoły Podstawowej nr 2 w Chełmie oraz Stowarzyszenie „Chełmska Roma” zapraszają dzieci romskie i polskie do udziału w konkursie recytatorskim „Śladami Papuszy-poetki wyklętej”. Mogą w nim wziąć udział uczniowie podstawówek i gimnazjów. Każdy zainteresowany winien przygotować interpretację jednego wiersza Papuszy.

Celem konkursu jest popularyzowanie wśród dzieci i młodzieży poezji i kultury romskiej oraz integracja społeczności romskiej i polskiej. Konkursowe recytacje zaplanowano na 30  października br.  Do udziału w pracach jury zaproszono m.in. znanego chełmskiego poetę Henryka Radeja, prezes Stowarzyszenia Chełmska Roma Grażynę Winiarską oraz Teresę Kozioł z Lubelskiego Samorządowego Centrum Doskonalenia Nauczycieli.

Konkurs finansowany jest z Programu integracji społeczności romskiej w Polsce na lata 2014-2020.  Szczegóły znajdziecie na internetowych stronach organizatorów: www.sp7.net.chelm.pl oraz www.sp2chelm.pl

***

Przypomnijmy, że Papusza (właśc. Bronisława Wajs, 1908-1987) to polska poetka wywodząca się z romskiej grupy etnicznej i pisząca w języku romskim. Odkrywcą jej talentu i tłumaczem był Jerzy Ficowski. W swoim środowisku nie była akceptowana, ze względu na odstępstwo od tradycyjnej roli kobiety. Oskarżano ją też o zdradę plemiennych tajemnic i obyczajów, które Ficowski opisał w książce „Cyganie polscy”.  Bronisława Wajs należała do Związku Literatów Polskich, a jej wiersze przekładane były na języki: niemiecki, angielski, francuski, hiszpański, szwedzki, włoski. Przed czterema laty postać poetki przypomniał Krzysztof Krauze w filmie fabularnym „Papusza”.

Już dawno przeminęła pora
Cyganów, którzy wędrowali.
A ja ich widzę:
są bystrzy jak woda
mocna, przejrzysta,
kiedy przepływa (…)
Woda, która wędruje (fragm. w tłumaczeniu Jerzego Ficowskiego)

 

Napisz komentarz

Napisz komentarz lub odpowiedz na już istniejący

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

*

Reklama
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
Gospodarcze centrum dla młodych
Absolutorium dla prezydenta
Absolutorium dla prezydenta
Dzisiaj sesja Rady Miasta Chełm
Dzisiaj sesja Rady Miasta Chełm
Waśniewskiego znowu przejezdna
Raport o stanie Chełma
REKLAMA