Filip Łobodziński będzie w grudniu gościem ChBP. Dziennikarz, tłumacz i muzyk spotka się z czytelnikami w ramach cyklu “Literacki Chełm”.
Filipa Łodzińskiego wielu zna jako współprowadzącego program “Xsięgarnia” w TVN 24. Starsi pamiętają zapewne jego dziecięce role w filmach, choćby w “Podróży za jeden uśmiech”. Tymczasem to zaledwie ułamek jego bogatej działalności.
Od 1995 roku tłumaczy literaturę z języka hiszpańskiego, m.in. Klub Dumas, Fechtmistrz, Szachownica flamandzka, cykl Przygody kapitana Alatriste Artura Pereza-Revertego (nagroda Instytutu Cervantesa w Warszawie za najlepszy przekład 2004 roku), Córka kanibala Rosy Montero, Zeszyty don Rigoberta Maria Vargasa Llosy, Na tropie Klingsora Jorge Volpiego oraz piosenki z języka angielskiego, głównie do filmów dziecięcych (m.in. Król Lew, Toy Story, Aladyn, Szmacianki-Gałganki, Kacze opowieści, Chip i Dale: Brygada RR), a także dla teatru (piosenki Latającego Cyrku Monty Pythona).
W 1995 przetłumaczył i wykonał piosenki do dobranocki BBC Pajączek. Jest też autorem nowego przekładu autobiografii Milesa Davisa pt. Miles. Za przekład prozy Boba Dylana Tarantula został nominowany do Nagrody Literackiej Gdynia 2019.
F. Łobodziński spotka się z chełmianami w sali widowiskowej ChBP (ul. Partyzantów 40), 13 grudnia 2019 r., o godz. 18.00.
Spotkanie odbędzie się w ramach projektu „Literacki Chełm: cykl wydarzeń kulturalnych”, dofinansowanego ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury.
Zapraszamy, wstęp wolny!