Przeskocz do treści Przeskocz do menu

Reklama

Średniowieczna kronika po polsku

Kalendarz Anna Wesołowska
Średniowieczna kronika po polsku

„Kronika halicko-wołyńska” ukazała się właśnie po polsku. Chełmskie muzeum zaprasza  na spotkanie z tłumaczami tego średniowiecznego dzieła.

Kronika nazywana jest też „Kroniką Romanowiczów” i stanowi jeden z najważniejszych pomników średniowiecznej ruskiej historiografii. Tłumaczenia dzieła podjęli się Dariusz Dąbrowski i Adrian Jusupovic. Książka właśnie trafiła na księgarski rynek za sprawą krakowskiego wydawnictwa Avalon.

Kronika opowiada o losach potomków Romana Mścisławowicza (zm. 1205 r.). Czytelnik znajdzie tu unikatowe informacje dotyczące nie tylko Rusi halicko-wołyńskiej w XIII w., ale także jej relacji z różnymi państwami, m.in. z Węgrami, Litwą , Austrią, Mongołami. Dla chełmian interesujące jest to, że nasze miasto było jednym z ważniejszych ośrodków administracyjnych Księstwa, a za czasów Daniela Halickiego, nawet jego stolicą. Stąd Kronika to unikatowy dokument także naszej historii.

Wyjątkowość Kroniki wynika z faktu, że powstawała ona w XIII w. niemal „na bieżąco”. Dzisiaj możemy z dużą dozą pewności stwierdzić, że było co najmniej pięciu autorów źródła, związanych odpowiednio z dworami: Mścisława Mścisławowicza, Daniela Romanowicza, Wasylka Romanowicza, Włodzimierza Wasylkowicza oraz Mścisława (II) Daniłowicza. Niewykluczone jednak, że to na dworze Jerzego Lwowicza lub jego ojca powstała brudnopisowa część Kroniki, czyli zakończenie.

Książka liczy ponad 300 stron. Tekst poprzedzony jest obszernym wstępem i uzupełniony komentarzem rzeczowym w przypisach.

Muzeum Ziemi Chełmskiej zaprasza na spotkanie z Dariuszem Dąbrowskim i Adrianem Jusupovicem – tłumaczami Kroniki. Odbędzie się ono 4 grudnia br., o godz. 17, przy ul. Lubelskiej 55. Po spotkaniu będzie okazja kupienia książki w promocyjnej cenie 30 zł. Potem Kronika będzie dostępna m.in. w sklepiku muzeum po 39 zł.